Ontdek onze vakopleiding tot Kwartiermaken en start in september!

Quartermaster, Trailblazer, Pioneer? Hoe stel je je voor aan een Engelse collega?

quartermaster of trailblazer

Geschreven door Jeanet Walraven

Regelmatig krijgen we de vraag: hoe vertaal je kwartiermaker in het Engels? We gebruikten zelf hiervoor altijd de vertaling quartermaster. Die term krijg je ook als je het vraagt aan een Google Translate of Deepl. Echter als je op Google ‘quartermaster job description’ intypt, krijg je niet hetzelfde beroep zoals de kwartiermaker hier in Nederland het vak uitvoert. Maar wat dan wel?

We vroegen het aan de alwetende bron: ChatGPT. Deze komt ook eerst met de letterlijke vertaling “quartering” of “pioneering”. Echter bij het aangeven van meer context over het vak kwartiermaken, nl. nieuwe organisaties opzetten in complexe omgevingen, dan is de meest geschikte vertaling: “trailblazing”.

Trailblazing verwijst naar het verkennen van onbekend terrein en het creëren van nieuwe paden voor anderen om te volgen. In de context van organisatieontwikkeling betekent dit dat trailblazers of kwartiermakers de leiding nemen bij het opzetten van nieuwe organisaties, het identificeren van kansen, het navigeren door complexiteit en het overwinnen van uitdagingen. Ze zijn vaak innovatief, risicovol en bereid om te experimenteren met nieuwe benaderingen om doelen te bereiken.

Kwartiermakers zijn verantwoordelijk voor het creëren van een visie en strategie, het werven van teamleden, het opbouwen van relaties met belanghebbenden, het ontwikkelen van processen en structuren, en het begeleiden van de organisatie door de groeifase. Door het werk van de kwartiermakers kunnen anderen zich vervolgens aansluiten bij de nieuwe organisatie en het pad volgen dat zij hebben uitgestippeld.

Meer informatie over kwartiermaken?

0 reacties